на картуз - эдельвейс!
Nov. 16th, 2023 03:48 pmВдогонку ко вчерашнему посту.
Так откуда же все-таки взялась мода на эдельвейсы и связанную с ними символику?
Мы с Жигой таки докопались до первоисточника (или как минимум одного из). Все было совсем как в наши дни - в это дело оказался замешан крутой инфлюенсер, как назвали бы сейчас подобного человека. А именно - немецкий писатель Бертольд Ауэрбах. То есть на самом деле он был Моисей Борух Ауэрбах, но этот факт мы деликатно опустим, а то опять начнутся разговоры о том, что "если в Альпах нет цветов, то и в том вина ...."
Тем более, что писал Ауэрбах на самом что ни на есть литературном немецком. И был для своего времени весьма известным и популярным писателем. Автор бестселлеров типа "Поэт и купец", "Дача на Рейне" и "На высоте". Встречался с графом Толстым, а Тургеньев не гнушался писать предисловия к русским переводам этих романов. И вот где-то между "дачей на Рейне" и "высотой", в 1861 году Ауэрбах публикует рассказ, который так и называется "Эдельвейс". Или правильнее назвать это тоже романом, поскольку там порядка 400 страниц? Во всяком случае, засушеный цветок эдельвейса фигурирует там в качестве сувенира, важного подарка в соответствующем романтическом контексте. И факт, что за ним приходится лезть в горы с риском для жизни лишь подогревает общую атмосферу. В чем там конкретно интрига - сказать не берусь, 400 страниц готическим шрифтом ниасилил, а современных изданий этого произведения нет совсем. Но факт остается фактом - массовый интерес европейцев к скромному альпийскому цветочку запустило именно онo. И понеслось - все описанные мной вчера эксцессы эдельвейсомании случились как раз начиная с середины шестидесятых годов ХІХ века, вслед за потреблением широкой публикой новомодного романа.
Который своего времени не пережил, но всколыхнул волну, отголоски которой прослеживаются до сих пор. Такая вот роль литературы в истории...
А вот вам для контраста эдельвейс из Монголии, который там ничем особым не выделяется - травка как травка.

Ну да, на монгольский Ауэрбаха не переводили вроде...
Так откуда же все-таки взялась мода на эдельвейсы и связанную с ними символику?
Мы с Жигой таки докопались до первоисточника (или как минимум одного из). Все было совсем как в наши дни - в это дело оказался замешан крутой инфлюенсер, как назвали бы сейчас подобного человека. А именно - немецкий писатель Бертольд Ауэрбах. То есть на самом деле он был Моисей Борух Ауэрбах, но этот факт мы деликатно опустим, а то опять начнутся разговоры о том, что "если в Альпах нет цветов, то и в том вина ...."
Тем более, что писал Ауэрбах на самом что ни на есть литературном немецком. И был для своего времени весьма известным и популярным писателем. Автор бестселлеров типа "Поэт и купец", "Дача на Рейне" и "На высоте". Встречался с графом Толстым, а Тургеньев не гнушался писать предисловия к русским переводам этих романов. И вот где-то между "дачей на Рейне" и "высотой", в 1861 году Ауэрбах публикует рассказ, который так и называется "Эдельвейс". Или правильнее назвать это тоже романом, поскольку там порядка 400 страниц? Во всяком случае, засушеный цветок эдельвейса фигурирует там в качестве сувенира, важного подарка в соответствующем романтическом контексте. И факт, что за ним приходится лезть в горы с риском для жизни лишь подогревает общую атмосферу. В чем там конкретно интрига - сказать не берусь, 400 страниц готическим шрифтом ниасилил, а современных изданий этого произведения нет совсем. Но факт остается фактом - массовый интерес европейцев к скромному альпийскому цветочку запустило именно онo. И понеслось - все описанные мной вчера эксцессы эдельвейсомании случились как раз начиная с середины шестидесятых годов ХІХ века, вслед за потреблением широкой публикой новомодного романа.
Который своего времени не пережил, но всколыхнул волну, отголоски которой прослеживаются до сих пор. Такая вот роль литературы в истории...
А вот вам для контраста эдельвейс из Монголии, который там ничем особым не выделяется - травка как травка.

Ну да, на монгольский Ауэрбаха не переводили вроде...
no subject
Date: 2023-11-16 03:21 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-16 03:57 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-16 03:33 pm (UTC)Именно что "запустил моду" и создал легенду, а по большому счету, эдельвейс такой же альпийский цветочек, как и куда более яркий энциан. скажем.
no subject
Date: 2023-11-16 06:54 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-16 07:05 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-16 04:18 pm (UTC)Написал Ауэрбах про цветочек - все в горы поперлись.
Написал Гёте про
пиздострадания Вертера - толпами в петлю, да в омутПро "борьбу" одного австрийского художника вообще молчу.
no subject
Date: 2023-11-16 04:36 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-16 04:52 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-16 04:47 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-16 04:46 pm (UTC)Надо запомнить.
no subject
Date: 2023-11-16 05:06 pm (UTC)Как вообще у рода исторически, что было сначала — арктические степи или высокогорья более тёплых мест?
no subject
Date: 2023-11-16 06:47 pm (UTC)Вообще же в этой трибе видообразование ещё явно не закончилось. Ну и апомикты до кучи. Короче — чёрт ногу сломит.
no subject
Date: 2023-11-17 02:33 am (UTC)no subject
Date: 2023-11-17 02:30 am (UTC)Для полной ясности
Date: 2023-11-17 07:58 am (UTC)Цветок и название — Благородный Белый
Re: Для полной ясности
Date: 2023-11-17 08:08 am (UTC)RE: Re: Для полной ясности
Date: 2023-11-17 08:52 am (UTC)А тут Auer, как на гербе/щите
Re: Для полной ясности
Date: 2023-11-17 08:58 am (UTC)https://de.wiktionary.org/wiki/Auer
RE: Re: Для полной ясности
Date: 2023-11-17 09:03 am (UTC)Re: Для полной ясности
Date: 2023-11-17 09:44 am (UTC)Хотя фамилия, скорее всего, получилась не напрямую, а из топонима - от городка, который стоял на ручье, который тек через пойму :)
А бык сидел в пойме - болотный
Date: 2023-11-17 09:57 am (UTC)Но ладно, тогда он будет УтопиРучей
no subject
Date: 2023-12-16 01:51 pm (UTC)