Главная (ратушная) площадь Будеевиц очень большая для средневекового города, даже не знаю, с чем сравнить. В центре фонтан - Самсон рвет пасть льву (где-то я что-то похожее уже видел...). Только вода бьет не вверх, а стекает унылыми струйками по подбородкам тех рож, что вмурованы в постамент.

Также имеются две башни - черная и белая (тоже что-то смутно знакомое).
Белая, она же "вороний камень" (Rabensteiner Turm) - остаток городских стен, а также бывшая тюрьма. На волне перехода к капитализму в девяностые городские власти пытались продать ее в частное владение, но не смогли найтидураков инвесторов.

Это же памятник архитектуры, абы что с ним делать нельзя, внешний вид должен быть сохранен, а внутри особо не развернешся. И главное - единственный туалет - вон та нашлепка вверху башни!
Черная башня (прямо так и называется - Černá věž) - аналог Биг бена и кремлевских курантов, т.е. на момент возведения и еще пару веков после - самые доступные жителям часы. Верхняя площадка служила также наблюдательным пунктом пожарной команде и отделением голубиной почты. Хотя первично это колокольня расположеного рядом собора.

В Чехии я бываю регулярно, но неожиданно поймал себя на мысли, что если бы это была страна "неродственного" языка, вроде Греции или Португалии, то давно бы уже выучил целенаправленно два десятка ходовых фраз или сотню слов для минимального общения. А со славянским языком, пусть и серьезно отличным от русского, почему-то не получается, или банально лень. То есть вроде бы общаться как-то можно, в ресторанном меню половину разобрал (и даже перевел на английский для мальтийца) - ну и ладно. И еще - такое ощущение, что вот вот заговоришь, надо только понять, в какую сторону коверкать знакомые корни. Но не тут то было... Вот как люди учат языки, родственные своему родному, и не путаются?
В качестве иллюстрации - несколько вывесок-табличек:

Кто у нас тут "держатели зеленых резидентных карет"?

Главного уважай, а то плюну!

Мое любимое - полный отпад! То есть не полный, а смежный и комунальный!

В названии принимающей организации мне нравится слово "ved". То есть понятно, что оно от "ведать", но с другой стороны, при таком раскладе "ведьма" - уже не старуха с помелом, а компетентный научный работник.

Также имеются две башни - черная и белая (тоже что-то смутно знакомое).
Белая, она же "вороний камень" (Rabensteiner Turm) - остаток городских стен, а также бывшая тюрьма. На волне перехода к капитализму в девяностые городские власти пытались продать ее в частное владение, но не смогли найти

Это же памятник архитектуры, абы что с ним делать нельзя, внешний вид должен быть сохранен, а внутри особо не развернешся. И главное - единственный туалет - вон та нашлепка вверху башни!
Черная башня (прямо так и называется - Černá věž) - аналог Биг бена и кремлевских курантов, т.е. на момент возведения и еще пару веков после - самые доступные жителям часы. Верхняя площадка служила также наблюдательным пунктом пожарной команде и отделением голубиной почты. Хотя первично это колокольня расположеного рядом собора.

В Чехии я бываю регулярно, но неожиданно поймал себя на мысли, что если бы это была страна "неродственного" языка, вроде Греции или Португалии, то давно бы уже выучил целенаправленно два десятка ходовых фраз или сотню слов для минимального общения. А со славянским языком, пусть и серьезно отличным от русского, почему-то не получается, или банально лень. То есть вроде бы общаться как-то можно, в ресторанном меню половину разобрал (и даже перевел на английский для мальтийца) - ну и ладно. И еще - такое ощущение, что вот вот заговоришь, надо только понять, в какую сторону коверкать знакомые корни. Но не тут то было... Вот как люди учат языки, родственные своему родному, и не путаются?
В качестве иллюстрации - несколько вывесок-табличек:

Кто у нас тут "держатели зеленых резидентных карет"?

Главного уважай, а то плюну!

Мое любимое - полный отпад! То есть не полный, а смежный и комунальный!

В названии принимающей организации мне нравится слово "ved". То есть понятно, что оно от "ведать", но с другой стороны, при таком раскладе "ведьма" - уже не старуха с помелом, а компетентный научный работник.
no subject
Date: 2018-01-31 12:25 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-31 07:50 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-31 04:04 pm (UTC)no subject
Date: 2018-03-13 08:16 am (UTC)